📝 英語の“The Seven Year Itch”から来た表現。マリリン・モンロー主演の同名映画でも有名。結婚生活だけでなく、恋愛関係や仕事の倦怠期にも比喩的に使われる。
很多夫妻都会经历七年之痒。
(hěn duō fūqī dōu huì jīnglì qī nián zhī yǎng.)
多くの夫婦が七年目の倦怠期を経験する。
他们成功度过了七年之痒,感情更加稳固了。
(tāmen chénggōng dùguò le qī nián zhī yǎng, gǎnqíng gèngjiā wěngù le.)
彼らは七年目の倦怠期をうまく乗り越え、関係はさらに安定した。
七年之痒并不是每对夫妻都会遇到的。
(qī nián zhī yǎng bìng bú shì měi duì fūqī dōu huì yù dào de.)
七年目の倦怠期はすべての夫婦が経験するわけではない。