ネット用語
1
(ライブ配信やゲームなどで)前の席を譲ってほしい、前に回してほしい
📝 主にライブ配信のコメント欄やゲームのチャットで使われる。配信者や他の視聴者に対して、自分のコメントや名前を前に表示してほしい、あるいは自分を前に配置してほしいと要求する際に用いられる。元々は「前排(qián pái)」で「最前列」を意味するが、ネットスラングとしては「注目されたい」「目立ちたい」というニュアンスを含む。求翻(qiú fān)は「ひっくり返す(=表示順を上げる)」の意。
主播大大,前排求翻!我想让我的弹幕被看到!
(Zhǔbō dàdà, qián pái qiú fān! Wǒ xiǎng ràng wǒ de dànmù bèi kàn dào!)
配信者さん、前の席(表示順)を上げて!私のコメントを見てもらいたいんだ!
这个游戏太好玩了,前排求翻,让更多人知道!
(Zhège yóuxì tài hǎowán le, qián pái qiú fān, ràng gèng duō rén zhīdào!)
このゲーム面白すぎる、前に回して(宣伝して)もっと多くの人に知ってもらおう!
姐妹们,帮我前排求翻,我今天生日!
(Jiěmèimen, bāng wǒ qián pái qiú fān, wǒ jīntiān shēngrì!)
みんな、私を前に回して(目立たせて)くれる?今日誕生日なんだ!
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/02 00:41
広告エリア (Detail Footer)