台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

三十年河东,三十年河西

v1
sānshí nián hé dōng, sānshí nián hé xī

慣用語
三十年は黄河の東、三十年は黄河の西。盛衰や境遇は時とともに移り変わるというたとえ。
📝 物事の栄枯盛衰の無常を表すことわざ。
三十年河东,三十年河西,谁也说不准未来。 (Sānshí nián hé dōng, sānshí nián hé xī, shéi yě shuō bù zhǔn wèilái.)
盛衰は時とともに移り変わるもので、未来は誰にも分からない。
俗话说三十年河东,三十年河西,风水轮流转。 (Súhuà shuō sānshí nián hé dōng, sānshí nián hé xī, fēngshuǐ lúnliú zhuǎn.)
ことわざに言う通り、盛衰は巡り、運は順番に回ってくる。
正所谓三十年河东,三十年河西,他如今东山再起了。 (Zhèng suǒwèi sānshí nián hé dōng, sānshí nián hé xī, tā rújīn dōngshān zàiqǐ le.)
まさに盛衰は移ろうもので、彼は今や再起を果たした。

⚖️ 類義語との比較

「三十年河东,三十年河西」は長い時間の中での境遇の逆転を強調し、「风水轮流转」は運や好機が順番に巡ることを軽く表す。
生成日: 2026/06/03 08:27