動詞
📖 否定は「没上当」または「不上当」。目的語は「骗局」「当」など。補語を伴う場合「上当了」のように「了」が付くことが多い。
1
(詐欺や策略などに)引っかかる、騙される
📝 「上当受骗」とセットで使われることも多い。不正な取引や甘い言葉に騙された場合に用いる。
他以为自己很聪明,结果还是上当了。
(Tā yǐwéi zìjǐ hěn cōngmíng, jiéguǒ háishì shàngdàng le.)
彼は自分がとても賢いと思っていたが、結局騙されてしまった。
千万不要相信那些网络上的虚假广告,很容易上当。
(Qiānwàn bùyào xiāngxìn nàxiē wǎngluò shàng de xūjiǎ guǎnggào, hěn róngyì shàngdàng.)
決してインターネット上の偽広告を信じてはいけない、簡単に騙されるよ。
这次的骗局设计得很巧妙,很多人都上当了。
(Zhè cì de piànjú shèjì de hěn qiǎomiào, hěn duō rén dōu shàngdàng le.)
今回の詐欺は巧妙に設計されており、多くの人が引っかかった。
幸好我及时发现,才没有上当。
(Xìnghǎo wǒ jíshí fāxiàn, cái méiyǒu shàngdàng.)
幸いにも私はすぐに気づいたので、騙されずに済んだ。
⚖️ 類義語との比較
'受骗'や'被骗'は、騙されたという結果に焦点を当てるのに対し、'上当'は騙されるという行為や、その結果として引っかかってしまった状態を指すニュアンスが強い。また、'上当'はより口語的で、日常会話でよく使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 17:29
広告エリア (Detail Footer)