台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
shí
📖 HSK6

動詞 否定は「不」を用いる。補語を伴う場合「得」が必要(拾得起)。離合詞ではない。
1 (地面・水中などにあるものを)拾う、拾い上げる
我在路上到了一枚硬币。 (Wǒ zài lùshang shí dào le yì méi yìngbì.)
私は道で硬貨を一枚拾った。
请帮我把这个起来。 (Qǐng bāng wǒ bǎ zhège shí qǐlái.)
これを拾い上げるのを手伝ってください。
她弯下腰起散落的书本。 (Tā wān xià yāo shí qǐ sànluò de shūběn.)
彼女は腰をかがめて散らばった本を拾い上げた。
起地上的纸团。 (Tā shí qǐ dìshang de zhǐtuán.)
彼は地面の紙くずを拾った。
2 (機会・利益などを)つかむ、得る
这次机会很难得,一定要好好起来。 (Zhè cì jīhuì hěn nándé, yídìng yào hǎohǎo shí qǐlái.)
この機会はめったにない、必ずしっかりつかまなければならない。
他善于取有利的信息。 (Tā shànyú shí qǔ yǒulì de xìnxī.)
彼は有利な情報を拾い集めるのがうまい。
動詞
1 (古いものを)拾い集める、収集する
他喜欢旧报纸卖钱。 (Tā xǐhuan shí jiù bàozhǐ mài qián.)
彼は古い新聞紙を拾い集めて売るのが好きだ。
名詞
1 拾(数字の「十」の古い表記、または「十」の意で使われる場合)
📝 現代中国語では通常「十」が用いられる。古文書や特定の文脈で見られる。
此乃遗补阙之举。 (Cǐ nǎi shíyí bǔquē zhī jǔ.)
これは遺漏を拾い、不足を補う行為である。

⚖️ 類義語との比較

'捡'(jiǎn)は、拾うという動作そのものを指す場合が多いのに対し、「拾」は拾い上げるだけでなく、そこから利益を得る、収集するといった意味合いを含む場合がある。しかし、現代中国語では「捡」がより一般的で、多くの文脈で置き換え可能である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 14:17