動詞
📖 目的語を伴う場合、その目的語は「〜すること」「〜の状態」など抽象的なものが多い。重ね型「折腾折腾」は「少し〜してみる」「〜して楽しむ」の意。
1
(病気・苦痛などで)苦しむ、悩む、うんざりする
📝 病気や不調、あるいは精神的な悩みなど、ネガティブな状況で使われることが多い。
他病了好几天,一直在床上折腾。
(Tā bìng le hǎo jǐ tiān, yìzhí zài chuáng shàng tēteng.)
彼は何日か病気で、ずっとベッドの上で苦しんでいた。
别再为这点小事折腾了。
(Bié zài wèi zhè diǎn xiǎo shì tēteng le.)
もうこんな些細なことで悩むのはやめなさい。
我被失眠折腾得够呛。
(Wǒ bèi shīmián zhēteng de gòuqiàng.)
私は不眠に悩まされてひどい目にあった。
2
(物事を)あれこれいじる、いじくり回す、手間をかける
📝 何かを修理したり、試行錯誤したりする様子。
他把旧电脑折腾了半天,也没修好。
(Tā bǎ jiù diànnǎo zhēteng le bàntiān, yě méi xiū hǎo.)
彼は古いパソコンを半日もいじくり回したが、結局直らなかった。
别把我的东西乱折腾。
(Bié bǎ wǒ de dōngxi luàn zhēteng.)
私のものをむやみといじくり回さないで。
3
(人を)あれこれとこき使う、無理をさせる、振り回す
📝 相手に負担をかけたり、面倒なことをさせたりする意。
别再折腾孩子了,让他好好休息。
(Bié zài zhēteng háizi le, ràng tā hǎohǎo xiūxi.)
もう子供をあれこれ振り回すのはやめて、ゆっくり休ませてあげなさい。
老板总是喜欢折腾员工。
(Lǎobǎn zǒngshì xǐhuan zhēteng yuángōng.)
社長はいつも従業員をこき使うのが好きだ。
4
(物事が)ぐずぐずする、長引く、なかなか進まない
📝 物事がスムーズに進まず、時間がかかる様子。
这个项目折腾了好几个月才完成。
(Zhège xiàngmù zhēteng le hǎo jǐ ge yuè cái wánchéng.)
このプロジェクトは数ヶ月もぐずぐずして、ようやく完成した。
名詞
1
苦労、手間、面倒
📝 「受罪」「麻烦」に近い意味合い。
今天真是受了你不少折腾。
(Jīntiān zhēn shì shòu le nǐ bùshǎo zhēteng.)
今日は本当にあなたにずいぶん手間をかけさせてしまいました。
⚖️ 類義語との比較
'折磨'は主に精神的・肉体的な苦痛を与える、あるいは受けることを指す。'折腾'はそれに加えて、物事をいじくり回す、手間をかける、振り回すといった広い意味を持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 15:36
広告エリア (Detail Footer)