名詞
1
(ネットスラング)金銭的に余裕がなく、生活が苦しい若者層。節約志向が強く、消費を抑える傾向にある人々。
📝 2020年代初頭から中国のSNSを中心に広まった言葉。英語の「jump」と「flea」を組み合わせた造語で、「飛び跳ねる蚤のように、せわしなく節約しながら生きている」様子を表す。高級ブランド品や高価なサービスを避け、中古品購入、クーポン利用、無料イベント参加などを駆使して生活する人々を指す。しばしば「月光族」(毎月給料を使い切ってしまう層)の対義語として使われる。
我们都是跳蚤族,买东西前都要货比三家。
(Wǒmen dōu shì tiào zǎo zú, mǎi dōngxi qián dōu yào huò bǐ sān jiā.)
私たちは皆、跳蚤族だから、物を買う前は必ず3社比較する。
现在的年轻人很多是跳蚤族,宁愿省钱也不愿过度消费。
(Xiànzài de niánqīngrén hěn duō shì tiào zǎo zú, nìngyuàn shěngqián yě bù yuàn guòdù xiāofèi.)
今の若者は跳蚤族が多く、過度な消費をせず、お金を節約することを好む。
她是个典型的跳蚤族,总能在打折季淘到好东西。
(Tā shì ge diǎnxíng de tiào zǎo zú, zǒng néng zài dǎzhéjì táodào hǎo dōngxi.)
彼女は典型的な跳蚤族で、いつもセール時期に良いものを見つけ出す。
别小看跳蚤族,他们精打细算起来可厉害了!
(Bié xiǎokàn tiào zǎo zú, tāmen jīng dǎ xì suàn qǐlái kě lìhai le!)
跳蚤族を侮ってはいけない、彼らが細かく計算し始めるとすごいんだから!
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/02 00:29
広告エリア (Detail Footer)