副詞
文頭または文中に置かれる。述語を修飾する。
1
幸いにも、運良く
📝 予期せぬ悪い事態を避けられたり、望ましい結果になったりした状況を表す。口語でよく使われる。
幸好我带了伞,不然就要淋湿了。
(Xìnghǎo wǒ dài le sǎn, bùrán jiù yào lín shī le.)
幸い傘を持っていったので、そうでなければ濡れてしまうところだった。
比赛中途下雨了,幸好我们提前完成了。
(Bǐsài zhōngtú xià yǔ le, xìnghǎo wǒmen tíqián wánchéng le.)
試合の途中で雨が降ってきたが、幸い我々は前もって完了していた。
幸好有你帮忙,我才能按时完成工作。
(Xìnghǎo yǒu nǐ bāngmáng, wǒ cái néng ànshí wánchéng gōngzuò.)
幸い君の助けがあったから、私は時間通りに仕事を終えることができた。
他摔倒了,幸好只是擦破了点皮。
(Tā shuāidǎo le, xìnghǎo zhǐshì cā pò le diǎn pí.)
彼は転んだが、幸いかすり傷をしただけだった。
⚖️ 類義語との比較
'还好'も同様の意味で使われるが、'幸好'の方がやや改まった印象を与える場合がある。しかし、日常会話ではほぼ同義で使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 15:06
広告エリア (Detail Footer)