📝 抗日ドラマでの日本兵のステレオタイプ的な台詞として中国で広く知られている。日常では冗談やパロディとして使われることがある。
电影里日本兵总是说吆西。
(diànyǐng lǐ rìběn bīng zǒng shì shuō yāo xī.)
映画の中の日本兵はいつも「よし」と言っている。
他模仿日本兵的样子喊了一声吆西。
(tā mófǎng rìběn bīng de yàngzi hǎn le yī shēng yāo xī.)
彼は日本兵の真似をして「よし」と叫んだ。
吆西这个词在中国人心中有特殊的历史含义。
(yāo xī zhège cí zài zhōngguó rén xīn zhōng yǒu tèshū de lìshǐ hányì.)
「よし」という言葉は中国人の心の中で特殊な歴史的意味を持っている。