📝 “衣冠”は衣服と帽子(身なり全般)、“不整”はきちんとしていないの意。類義語:“衣衫不整”“蓬头垢面”。対義語:“衣冠楚楚”。
衣冠不整的人不得进入餐厅。
(Yīguān bùzhěng de rén bùdé jìnrù cāntīng.)
服装が乱れている人はレストランに入れない。
他刚睡醒,衣冠不整地跑出来开门。
(Tā gāng shuìxǐng, yīguān bùzhěng de pǎo chūlái kāimén.)
彼は目が覚めたばかりで、服装を整えないままドアを開けに出てきた。
出席正式场合不能衣冠不整,要注意形象。
(Chūxí zhèngshì chǎnghé bùnéng yīguān bùzhěng, yào zhùyì xíngxiàng.)
正式な場に出席する時は身なりが乱れてはいけない、イメージに注意すべきだ。