台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

攒钱就是攒自由

v1
zǎn qián jiù shì zǎn zì yóu

慣用句
1 貯金することは、自由を手に入れることだ。
📝 現代中国語でよく使われる、貯蓄の目的を「経済的自由」や「精神的自由」に結びつける表現。特に若者層やSNSで、将来への投資や自己実現のための資金形成を奨励する文脈で用いられる。
有人说,攒钱就是攒自由,所以我要努力工作,多存点钱。 (Yǒurén shuō, zǎn qián jiù shì zǎn zì yóu, suǒyǐ wǒ yào nǔlì gōngzuò, duō cún diǎn qián.)
「貯金することは自由を手に入れることだ」と言う人もいる。だから私は一生懸命働いて、もっとお金を貯めたい。
别再月光族了,攒钱就是攒自由,以后想做什么都可以。 (Bié zài yuèguāngzú le, zǎn qián jiù shì zǎn zì yóu, yǐhòu xiǎng zuò shénme dōu kěyǐ.)
もう月末にはお金がなくなる生活はやめなよ。貯金することは自由を手に入れることなんだから、将来やりたいことができるよ。
她辞职去旅行,就是因为她一直信奉“攒钱就是攒自由”的理念。 (Tā cízhí qù lǚxíng, jiùshì yīnwèi tā yìzhí xìnfèng “zǎn qián jiù shì zǎn zì yóu” de lǐniàn.)
彼女が仕事を辞めて旅行に行ったのは、「貯金することは自由を手に入れることだ」という考え方をずっと信じていたからだ。

⚖️ 類義語との比較

'攒钱就是攒自由'は、貯蓄の目的を単なるお金の蓄積ではなく、将来の選択肢や可能性を広げるための手段として捉える考え方を強調する。単に「貯金する」という行為以上の、より積極的で自己実現的な意味合いを持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/31 02:17