📝 児化(儿化)された口語形。北方方言で一般的。
针尖儿太细了,差点扎到手指。
(zhēnjiānr tài xì le, chàdiǎn zhā dào shǒuzhǐ.)
針の先がとても細くて、危うく指を刺すところだった。
他们俩为一点小事吵架,真是针尖儿对麦芒。
(tāmen liǎ wèi yīdiǎn xiǎoshì chǎojià, zhēn shì zhēnjiānr duì màimáng.)
二人はささいなことで言い争い、まさに一歩も譲らぬ対立だ。
这么小的字像针尖儿一样,根本看不清。
(zhème xiǎo de zì xiàng zhēnjiānr yīyàng, gēnběn kàn bù qīng.)
こんな小さな字は針の先のようで、まったく見えない。