台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

猪头三

v1
zhūtóusān

口语
間抜け、バカ、愚か者。上海方言で人を罵る言葉。
📝 上海語の罵倒語で、「猪头三牲」(豚の頭を含む三種の供物)の略。もともとは祭祀の供え物を指していたが、転じて「バカ、アホ」という意味の罵りに変わった。上海やその周辺で使われる。
你这个猪头三,连这个都不懂! (Nǐ zhège zhūtóusān, lián zhège dōu bù dǒng!)
このバカ、こんなことも分からないのか!
别当猪头三了,动动脑子想想。 (Bié dāng zhūtóusān le, dòngdòng nǎozi xiǎngxiang.)
バカをやめて、少しは頭を使って考えろ。
上海人骂人常说猪头三这个词。 (Shànghǎi rén mà rén cháng shuō zhūtóusān zhège cí.)
上海人は人を罵る時によく猪头三という言葉を使う。
生成日: 2026/05/30 10:38