📝 口語・ネットスラング。「作」はわざと問題を起こすこと。「妖」は妖怪の意で、大げさに騒ぐニュアンスがある。
你别再作妖了,大家都被你折腾够了。
(Nǐ bié zài zuōyāo le, dàjiā dōu bèi nǐ zhēténg gòule.)
もうトラブルを起こすのはやめてくれ、みんな君に振り回されるのはもう十分だ。
这孩子又开始作妖了,一点都不让人省心。
(Zhè háizi yòu kāishǐ zuōyāo le, yīdiǎn dōu bù ràng rén shěngxīn.)
この子はまた騒ぎを起こし始めた。まったく手がかからないということがない。
安安静静不好吗?非要作妖才开心?
(Ānānjìngjìng bù hǎo ma? Fēi yào zuōyāo cái kāixīn?)
おとなしくしていればいいのに。わざわざ騒がないと気が済まないの?