動詞
否定は「不」「没」の両方を用いる。目的語は「〜を」にあたる名詞句。
1
(権利・利益・地位などを)争う、奪い合う、競う
📝 複数の人が同じものを得ようとして争う状況を表す。
他们为了争夺这块地盘而发生了激烈的冲突。
(Tāmen wèile zhēngduó zhè kuài dìpán ér fāshēng le jīliè de chōngtū.)
彼らはこの縄張りを奪い合って激しい衝突を起こした。
这场比赛的胜负将决定谁能争夺冠军。
(Zhè chǎng bǐsài de shèngfù jiāng juédìng shéi néng zhēngduó guànjūn.)
この試合の勝敗が、誰が優勝を争うかを決定するだろう。
两个孩子为了争夺同一个玩具而哭闹起来。
(Liǎng ge háizi wèile zhēngduó tóng yí ge wánjù ér kū nào qǐlái.)
二人の子供が同じおもちゃを奪い合って泣き出した。
在商业竞争中,各公司都在争夺市场份额。
(Zài shāngyè jìngzhēng zhōng, gè gōngsī dōu zài zhēngduó shìchǎng fèn'é.)
商業競争において、各社は市場シェアを奪い合っている。
2
(支持・賛同などを)獲得しようと争う、取り合う
📝 人々の支持や賛同を得ようとする状況を表す。
两位候选人都在努力争夺选民的支持。
(Liǎng wèi hòuxuǎnrén dōu zài nǔlì zhēngduó xuǎnmín de zhīchí.)
二人の候補者は、有権者の支持を獲得しようと懸命に争っている。
这场辩论旨在争夺观众的认同。
(Zhè chǎng biànlùn zhǐ zài zhēngduó guānzhòng de rèntóng.)
この討論は、観客の賛同を得ようとすることを目的としている。
⚖️ 類義語との比較
'抢夺'はより直接的・強引に奪うニュアンスが強い。'竞争'はより広範な競争を指す。'争夺'は権利や利益を巡る争いを指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 15:38
広告エリア (Detail Footer)