台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

到底

v1
dàodǐ
📖 HSK4

副詞
1 (疑問詞を伴って)いったい、そもそも、とうてい(〜ない)
📝 疑問詞(谁、什么、哪里、怎么など)を伴って、相手に問いかけたり、自分の疑問を強調したりする。否定の副詞(不、没)や「〜不了」と組み合わせて、不可能・困難であることを強調する用法が多い。
到底想说什么? (Nǐ dàodǐ xiǎng shuō shénme?)
いったい何を言いたいのですか?
这件事我到底该怎么办? (Zhè jiàn shì wǒ dàodǐ gāi zěnme bàn?)
この件、私はどうしたらいいのでしょう?
到底什么时候来? (Tā dàodǐ shénme shíhòu lái?)
彼は一体いつ来るのですか?
这么难的问题,我到底做不了。 (Zhème nán de wèntí, wǒ dàodǐ zuò bu liǎo.)
こんなに難しい問題、私はとうていできません。
2 (文末で)とうてい(〜ない)、到底(〜ない)
📝 否定の語(不、没、不了)と共に用いられ、ある事態がとうてい実現しない、あるいはとうてい耐えられないことを強調する。現代中国語では、この用法はやや古風になりつつあるか、特定の文脈で使われることが多い。
他这个人,我算是彻底了解了,再也信不过他到底 (Tā zhège rén, wǒ suàn shì chèdǐ liǎojiě le, zài yě xìn bu guò tā dàodǐ.)
あの人のことは、もうすっかり分かった。二度と彼をとうてい信用できない。
这点小事,我到底忍不了。 (Zhè diǎn xiǎoshì, wǒ dàodǐ rěn bu liǎo.)
この程度の些細なこと、私はとうてい我慢できない。

⚖️ 類義語との比較

'究竟'(jiūjìng)は「いったい」「結局」の意味で、疑問を強調する際に'到底'と似た用法があるが、'到底'の方がより口語的で、不可能・困難の強調にも使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/23 10:20