動詞
否定には'不'を用いる。補語を伴う場合は'得'が必要(崇拜得五体投地)。
1
(人や物事を)あがめる、敬う、崇拝する
📝 神仏、偉人、英雄、アイドル、あるいは理想や理念など、尊敬の念を抱き、心から敬い慕う対象に対して用いられる。
人们崇拜这位伟大的科学家。
(Rénmen chóngbài zhè wèi wěidà de kēxuéjiā.)
人々はこの偉大な科学者を崇拝している。
她从小就崇拜这位歌星。
(Tā cóngxiǎo jiù chóngbài zhè wèi gēxīng.)
彼女は幼い頃からこの歌手を崇拝していた。
他崇拜自由和公平。
(Tā chóngbài zìyóu hé gōngpíng.)
彼は自由と公平を崇拝している。
我非常崇拜他的勇气。
(Wǒ fēicháng chóngbài tā de yǒngqì.)
私は彼の勇気を非常に崇拝している。
2
(俗)熱狂的に支持する、ファンである
📝 現代中国語、特に若者の間では、アイドル、スポーツ選手、インフルエンサーなどに対する熱狂的な支持や憧れを表現する際にも使われる。SNSやライブ配信のコメントなどでよく見られる。
家人们,我真的太崇拜这个主播了,每天都看!
(Jiārénmen, wǒ zhēn de tài chóngbài zhège zhǔbō le, měitiān dōu kàn!)
みんな、この配信者マジで神推し、毎日見てる!
这个爱豆的舞台表现力绝了,我直接崇拜!
(Zhège àidòu de wǔtái biǎoxiànlì jué le, wǒ zhíjiē chóngbài!)
このアイドルのステージパフォーマンス最高、マジで崇拝する!
我的天,他这个操作牛而B之,我崇拜了!
(Wǒ de tiān, tā zhège cāozuò niú ér B zhī, wǒ chóngbài le!)
マジかよ、彼のこのプレイやばすぎ、崇拝したわ!
⚖️ 類義語との比較
'敬仰'は尊敬の念が強く、より内面的な感情。'仰慕'は憧れや慕う気持ちが強い。'膜拜'は俗語で、非常に強い尊敬や感嘆を表す。'崇拜'はこれらの意味合いを包括し、対象の範囲も広い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 01:57
広告エリア (Detail Footer)