台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
zhǎo
📖 HSK2

動詞
📖 否定には'不'または'没'を用いる。目的語は名詞または節。補語には'得'が必要な場合がある。重ね型'找找'は「ちょっと探す」の意。
1 (物を)探す、捜す
我在我的钥匙。 (Wǒ zài zhǎo wǒ de yàoshi.)
私は自分の鍵を探しています。
请帮我一下这本书。 (Qǐng bāng wǒ zhǎo yīxià zhè běn shū.)
この本を探すのを手伝ってください。
不到回家的路了。 (Tā zhǎo bù dào huí jiā de lù le.)
彼は家に帰る道を見つけられなかった。
了多久了? (Nǐ zhǎo le duōjiǔ le?)
どのくらい探していますか?
2 (人を)訪ねる、会いにいく
我想王老师谈谈。 (Wǒ xiǎng zhǎo Wáng lǎoshī tán tan.)
王先生にお会いして話したいです。
他来你了。 (Tā lái zhǎo nǐ le.)
彼はあなたに会いに来ました。
谁? (Nǐ zhǎo shéi?)
どなたをお探しですか?
3 (原因・理由などを)求める、探求する
他总是在麻烦。 (Tā zǒng shì zài zhǎo máfan.)
彼はいつも面倒を起こしている。
我们正在解决这个问题的方法。 (Wǒmen zhèngzài zhǎo jiějué zhège wèntí de fāngfǎ.)
私たちはこの問題を解決する方法を探しています。
4 (相手に)〜を求める、〜を要求する
我要一个解释。 (Tā zhǎo wǒ yào yī ge jiěshì.)
彼は私に説明を求めた。
老板他算账。 (Lǎobǎn zhǎo tā suànzhàng.)
社長は彼にツケを払わせようとした。

💬 慣用表現

找借口
言い訳をする、口実を探す
例:他总是找借口迟到。
找茬儿
いちゃもんをつける、あら探しをする
例:别老找茬儿,好好说话。

⚖️ 類義語との比較

'寻找'はより広範で、しばしば抽象的なものを探す場合にも用いられる。'查找'は資料や情報を調べるニュアンスが強い。'寻觅'は詩的・文学的な響きがあり、より深く探し求める意。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/21 07:08