動詞
否定には'不'を用いる。目的語は名詞句または節。補語'得'は通常必要としない。
1
(申し出、提案、意見、批判などを)受け入れる、受けつける
我们应该接受批评。
(Wǒmen yīnggāi jiēshòu pīpíng.)
私たちは批判を受け入れるべきだ。
他接受了我的建议。
(Tā jiēshòu le wǒ de jiànyì.)
彼は私の提案を受け入れた。
这个方案是否能被大家接受?
(Zhège fāng'àn shìfǒu néng bèi dàjiā jiēshòu?)
この案は皆に受け入れられるだろうか?
他拒绝接受采访。
(Tā jùjué jiēshòu cǎifǎng.)
彼はインタビューを受けることを拒否した。
2
(贈り物、報酬、援助などを)受け取る、受領する
他接受了丰厚的报酬。
(Tā jiēshòu le fēnghòu de bàochou.)
彼は手厚い報酬を受け取った。
请接受我诚挚的感谢。
(Qǐng jiēshòu wǒ chéngzhì de gǎnxiè.)
私の心からの感謝を受け取ってください。
3
(病気、影響、衝撃などを)受ける、罹る
他接受了手术。
(Tā jiēshòu le shǒushù.)
彼は手術を受けた。
这个地区接受了严重的打击。
(Zhège dìqū jiēshòu le yánzhòng de dǎjī.)
この地域は深刻な打撃を受けた。
4
(情報、信号などを)受信する
这个设备能接受多种信号。
(Zhège shèbèi néng jiēshòu duōzhǒng xìnhào.)
この装置は多様な信号を受信できる。
⚖️ 類義語との比較
'接受'は、申し出、提案、意見、批判、贈り物、援助など、より広範な対象を受け入れる場合に使われる。一方、'收受'は主に贈り物や金銭などを受け取る行為に限定される。'接纳'は、人や組織を受け入れる、または意見や提案を受け入れる際に使われ、より肯定的なニュアンスを持つことがある。'吸收'は、知識や栄養などを体内に取り込む、または影響を受ける場合に用いられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 17:21
広告エリア (Detail Footer)