動詞
📖 否定には'不'を用いる。補語を伴う場合は'得'が必要。重ね型'摆摆'は「ぶらぶらさせる」「揺らす」の意。
1
(物などを)置く、並べる、配置する
请把书摆在桌子上。
(Qǐng bǎ shū bǎi zài zhuōzi shàng.)
本をテーブルの上に置いてください。
她把花摆得很有艺术感。
(Tā bǎ huā bǎi de hěn yǒu yìshù gǎn.)
彼女は花をとても芸術的に生けた。
我们把家具重新摆了一下。
(Wǒmen bǎ jiājù chóngxīn bǎi le yī xià.)
私たちは家具を少し模様替えした。
他把照片摆满了墙壁。
(Tā bǎ zhàopiàn bǎi mǎn le qiángbì.)
彼は写真を壁一面に飾った。
2
(手・腕などを)振る、揺らす
他高兴地摆了摆手。
(Tā gāoxìng de bǎi le bǎi shǒu.)
彼は嬉しそうに手を振った。
小狗摇着尾巴,不停地摆动。
(Xiǎo gǒu yáozhe wěiba, bù tíng de bǎidòng.)
子犬は尻尾を振り、絶えず揺らしていた。
3
(態度・様子などを)示す、装う
📝 この意味では、しばしば否定の'不'と共に用いられる(例:不摆架子)。
他从来不摆架子。
(Tā cónglái bù bǎi jiàzi.)
彼は決して偉ぶらない。
她摆出一副很惊讶的样子。
(Tā bǎi chū yī fù hěn jīngyà de yàngzi.)
彼女はとても驚いたような顔をした。
4
(船などが)揺れる、傾く
船在风浪中摇摆。
(Chuán zài fēnglàng zhōng yáobǎi.)
船は風浪の中で揺れていた。
名詞
1
(書面語・文語)飾り、装飾
📝 現代中国語ではあまり一般的ではない。
节日里,家家户户都挂满了彩色的摆。
(Jiérì lǐ, jiājiāhùhù dōu guà mǎn le cǎisè de bǎi.)
祭りの日、どの家も色とりどりの飾りでいっぱいになった。
💬 慣用表現
摆架子
偉ぶる、気取る
例:他是个大明星,但从不摆架子。
摆脸色
不機嫌な顔をする、むっつりする
例:你为什么对我摆脸色?
摆事实,讲道理
事実を提示し、道理を説く
例:我们要摆事实,讲道理,才能说服他们。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 12:13
広告エリア (Detail Footer)