動詞
📖 否定は「不」または「没」。目的語は名詞句。補語を伴う場合「得」が必要。離合詞ではない。
1
(人や動物などを)殺す、殺害する
📝 最も一般的な意味。犯罪行為や戦争、狩猟などの文脈で使われる。
他被杀了。
(Tā bèi shā le.)
彼は殺された。
警察正在追捕杀人犯。
(Jǐngchá zhèngzài zhuībǔ shārénfàn.)
警察は殺人犯を追っている。
为了生存,他不得不杀了那只野兽。
(Wèile shēngcún, tā bùdébù shā le nà zhī yěshòu.)
生き残るために、彼はその獣を殺さなければならなかった。
不要杀生。
(Búyào shāshēng.)
生き物を殺してはいけない。
2
(植物などを)枯らす、駄目にする
📝 植物の生育を妨げる、または枯死させる状況を指す。
寒潮会杀了这些庄稼。
(Háncháo huì shā zhèxiē zhuāngjia.)
寒波はこの農作物を枯らすだろう。
过度施肥杀了这盆花。
(Guòdù shīféi shā le zhè pén huā.)
肥料のやりすぎがこの鉢植えの花を駄目にした。
3
(比喩的に)ひどく傷つける、滅ぼす、台無しにする
📝 精神的な苦痛を与えたり、物事を破滅させたりする状況を表す。
他的话像刀子一样杀了我的心。
(Tā de huà xiàng dāozi yíyàng shā le wǒ de xīn.)
彼の言葉はナイフのように私の心を殺した。
这场疫情杀了许多小企业。
(Zhè chǎng yìqíng shā le xǔduō xiǎo qǐyè.)
このパンデミックは多くの小企業を潰した。
4
(俗語・ネットスラング)ひどく笑わせる、死ぬほど面白い
📝 主に若者言葉として使われ、非常に面白い状況やコンテンツに対して使う。英語の 'kill me' のようなニュアンス。
这个视频太搞笑了,把我杀死了!
(Zhège shìpín tài gǎoxiào le, bǎ wǒ shā sǐ le!)
この動画、マジで面白すぎて死ぬかと思った!
姐妹们,这个梗真的能把我杀!
(Jiěmèimen, zhège gěng zhēnde néng bǎ wǒ shā!)
みんな、このネタマジで笑い死ぬ!
看到他那个表情,我直接被杀!
(Kàndào tā nàge biǎoqíng, wǒ zhíjiē bèi shā!)
彼のあの表情見て、マジで笑い転げた!
💬 慣用表現
杀鸡儆猴
(鶏を殺して猿に見せる→)見せしめにする、戒めのために一人を罰して皆を戒める
例:对那个犯错的员工,领导决定杀鸡儆猴。
杀价
(慣用句)値段を下げる、値切る
例:他擅长杀价,总能买到便宜货。
杀青
(慣用句)撮影・録音などをすべて終える、クランクアップする
例:这部电影终于杀青了。
⚖️ 類義語との比較
'杀'は直接的な殺害行為を指す場合が多いが、比喩的用法や俗語としても広く使われる。'杀死'は殺害の完了を表すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 17:28
広告エリア (Detail Footer)