📝 英語の「talk show」の音訳だが、中国では特にスタンダップコメディ(stand-up comedy)を指すことが多い。近年中国で大人気となり、『脱口秀大会』などのバラエティ番組が人気を博している。
他是一位很有名的脱口秀演员。
(Tā shì yī wèi hěn yǒumíng de tuōkǒuxiù yǎnyuán.)
彼は非常に有名なスタンダップコメディアンだ。
我周末去看了一场脱口秀,笑得肚子疼。
(Wǒ zhōumò qù kàn le yī chǎng tuōkǒuxiù, xiào de dùzi téng.)
週末にスタンダップコメディを見に行って、お腹が痛くなるほど笑った。
脱口秀在中国越来越受年轻人欢迎。
(Tuōkǒuxiù zài Zhōngguó yuèláiyuè shòu niánqīngrén huānyíng.)
スタンダップコメディは中国で若者にますます人気が出ている。