形容詞
述語として用いる場合、程度副詞「很」を伴うことが多い。連体修飾で「的」を伴う。
1
(心身が)安らかである、落ち着いている、くつろいでいる
📝 主に精神的な平静さや、ゆったりとした心地よさを表す。物理的な快適さよりも、内面の落ち着きに焦点が当てられることが多い。
经过一天的忙碌,晚上终于可以安适地休息了。
(Jīngguò yì tiān de mánglù, wǎnshàng zhōngyú kěyǐ ānshì de xiūxi le.)
一日の忙しさの後、夜はようやく安らかに休むことができた。
他坐在沙发上,感觉非常安适。
(Tā zuò zài shāfā shàng, gǎnjué fēicháng ānshì.)
彼はソファに座り、非常にくつろいでいると感じた。
远离喧嚣的城市,他找到了内心的安适。
(Yuǎnlí xuānxiāo de chéngshì, tā zhǎodào le nèixīn de ānshì.)
喧騒とした都市を離れ、彼は心の安らぎを見つけた。
2
(環境や状況が)穏やかで快適である
📝 外部の環境が落ち着いていて、不快な要素がない状態を指す。
这个小镇的生活节奏很慢,让人感到安适。
(Zhège xiǎo zhèn de shēnghuó jiézòu hěn màn, ràng rén gǎndào ānshì.)
この小さな町の生活ペースはゆっくりで、人を安らかにさせる。
在温暖的阳光下,一切都显得那么安适。
(Zài wēnnuǎn de yángguāng xià, yíqiè dōu xiǎnde nàme ānshì.)
暖かい日差しの下で、すべてがとても穏やかで快適に見えた。
⚖️ 類義語との比較
'舒适'は物理的な快適さや心地よさをより強く指すのに対し、'安适'は精神的な落ち着きやゆったりとした状態を強調する傾向がある。しかし、文脈によってはほぼ同義で使われることもある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/01 23:26
広告エリア (Detail Footer)