台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

何家姑娘嫁郑家

v1
Hé jiā gūniang jià Zhèng jiā

慣用語
何家の娘が鄭家に嫁ぐ。「何」と「鄭」の語呂合わせで「真何苦(まったく何の苦労か)」をもじった洒落言葉
📝 歇後語(しゃれ言葉)の一種で、「何苦(なんでまた苦労を)」の意を婉曲に表す
你这么拼命到底图什么,真是何家姑娘嫁郑家 (Nǐ zhème pīnmìng dàodǐ tú shénme, zhēn shì Hé jiā gūniang jià Zhèng jiā.)
そんなに必死になって何が目当てなんだ、まったく何の苦労かというものだ。
为了一点小事生这么大气,何家姑娘嫁郑家 (Wèile yīdiǎn xiǎoshì shēng zhème dà qì, Hé jiā gūniang jià Zhèng jiā.)
ちょっとしたことでそんなに怒るなんて、何の苦労かというものだ。
他笑着说何家姑娘嫁郑家,何必为难自己呢。 (Tā xiàozhe shuō Hé jiā gūniang jià Zhèng jiā, hébì wéinán zìjǐ ne.)
彼は笑って、何の苦労か、何も自分を苦しめることはないと言った。

⚖️ 類義語との比較

“何家姑娘嫁郑家”は谐音を使って“何苦”を表す歇後語で、“何苦”はその意味を直接述べる表現である。前者は遠回しで洒落た言い方である。
生成日: 2026/06/03 00:11