台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

拨尖

v1
bōjiān

動詞
頭角を現す、抜きん出る
📝 多くの中から特に優れて目立つこと
她在班里成绩拨尖,年年拿奖学金。 (Tā zài bān lǐ chéngjì bōjiān, niánnián ná jiǎngxuéjīn.)
彼女はクラスで成績が抜きん出ていて、毎年奨学金をもらっている。
想要拨尖,就得比别人更加努力。 (Xiǎng yào bōjiān, jiù děi bǐ biéren gèngjiā nǔlì.)
頭角を現したければ、他の人よりもっと努力しなければならない。
这个选手在比赛中拨尖而出。 (Zhège xuǎnshǒu zài bǐsài zhōng bōjiān ér chū.)
この選手は試合で頭角を現した。
出しゃばる、自分を目立たせようとする
📝 やや否定的なニュアンスで、目立とうとする行為を表す
她总爱拨尖,什么事都要抢在前面。 (Tā zǒng ài bōjiān, shénme shì dōu yào qiǎng zài qiánmiàn.)
彼女はいつも出しゃばりたがり、何でも先に出ようとする。
别老拨尖,团队合作更重要。 (Bié lǎo bōjiān, tuánduì hézuò gèng zhòngyào.)
いつも出しゃばるな、チームワークの方が大事だ。
他就是喜欢拨尖,显得自己比别人强。 (Tā jiùshì xǐhuan bōjiān, xiǎnde zìjǐ bǐ biéren qiáng.)
彼はとにかく出しゃばるのが好きで、自分が他人より優れていると見せたがる。

⚖️ 類義語との比較

「拨尖」は「拔尖」の異体表記で抜きん出ることを表す。「出众」は群を抜いて優れていること、「冒尖」は少し頭角を現し始めることを表す。
生成日: 2026/05/31 02:48