台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v2
chà
📖 HSK6
🔊 chà、chā

動詞
1 (口語)間違える、しくじる、失敗する
📝 「岔了 chà le」の形でよく使われ、「間違った」「失敗した」という意味になる。本来は「差 chā」の誤用または転用とされるが、口語では定着している。
哎呀,我刚才说了。 (Āiyā, wǒ gāngcái shuō chà le.)
あら、さっき言い間違えた。
这事儿我做得了。 (Zhè shìr wǒ zuò de chà le.)
この件は私がしくじった。

💬 慣用表現

岔路口
分岐点、分かれ道
例:我们在岔路口迷路了。
说岔了
言い間違える、言い損なう
例:对不起,我刚才说岔了。

⚖️ 類義語との比較

「岔 chà」は物理的に差し込む、割り込む、または道が分かれる意味合いが強い。「差 chā」は本来、距離や程度の違いを表すが、口語では「差错 chācuò」(間違い、失敗)のように使われ、「岔 chà」の「間違える、しくじる」という意味と重なる場合がある。特に「说岔了」は「说错了」と同義で使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 更新日: 2026/04/23 01:49 (v2)
📜 変更履歴(2件)
v2 最新
2026/04/23 01:49 表示中
v1
2026/04/23 01:49 この版を見る