動詞
補語を伴う場合は'得'が必要(缠绕得很紧)。離合詞ではない。
1
(ひも・つる・蛇などが)巻きつく、からまる
藤蔓缠绕着古老的树干。
(Téngmàn chánrào zhe gǔlǎo de shùgàn.)
つるが古い幹に巻きついている。
蛇缠绕在树枝上。
(Shé chánrào zài shùzhī shàng.)
蛇が木の枝に巻きついている。
电线缠绕在一起,很难解开。
(Diànxiàn chánrào zài yīqǐ, hěn nán jiěkāi.)
電線が絡まっていて、ほどくのが難しい。
他的思绪被许多问题缠绕着。
(Tā de sīxù bèi xǔduō wèntí chánrào zhe.)
彼の思考は多くの問題に絡め取られている。
2
(比喩的に)悩ませる、つきまとう、まとわりつく
📝 主に否定的な意味で使われる。精神的な苦悩や問題などが離れない様子。
他被过去的阴影缠绕着,无法前进。
(Tā bèi guòqù de yīnyǐng chánrào zhe, wúfǎ qiánjìn.)
彼は過去の影に悩まされ、前に進むことができない。
这个问题一直缠绕着我,让我睡不着觉。
(Zhège wèntí yīzhí chánrào zhe wǒ, ràng wǒ shuì bù zháo jiào.)
この問題がずっと私につきまとっていて、眠れない。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 01:50
広告エリア (Detail Footer)