動詞
📖 離合詞。'吃'と'亏'の間に'了'、'过'、'着'などの要素が入ることはない。目的語は取らない。
1
損をする、不利益を被る、損害を被る
📝 主に金銭的な損害や、期待した利益が得られない場合に使われる。
这次生意我吃亏了。
(Zhè cì shēngyi wǒ chīkuī le.)
今回の商売で私は損をした。
别担心,不会让你吃亏的。
(Bié dānxīn, bù huì ràng nǐ chīkuī de.)
心配しないで、あなたに損はさせないよ。
他在这件事上吃了不少亏。
(Tā zài zhè jiàn shì shang chī le bù shǎo kuī.)
彼はこの件でずいぶん損をした。
如果价格太高,我们就吃亏了。
(Rúguǒ jiàgé tài gāo, wǒmen jiù chīkuī le.)
もし価格が高すぎたら、私たちは損をするだろう。
2
(精神的に)損なわれる、不愉快な思いをする
📝 相手に侮辱されたり、不当な扱いを受けたりして、気分を害する場合。
他总是欺负我,我不想再吃亏了。
(Tā zǒng shì qīfu wǒ, wǒ bù xiǎng zài chīkuī le.)
彼はいつも私をいじめるので、もう不愉快な思いはしたくない。
受了委屈,心里很吃亏。
(Shòu le wěiqu, xīnli hěn chīkuī.)
不当な扱いを受けて、心はとても損なわれた。
⚖️ 類義語との比較
'吃亏'は主に損害や不利益を被ることを指し、金銭的な損や精神的な不快感を含む。'吃苦'は苦労や困難に耐えることを指し、より積極的な忍耐のニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 12:23
広告エリア (Detail Footer)