動詞
否定には'不'を用いる。補語を伴う場合は'得'が必要(道歉得很诚恳)。
1
謝罪する、詫びる
📝 過失や迷惑をかけた相手に対して、自分の非を認め、許しを請う行為。一般的に、相手に迷惑をかけた場合に用いられる。
我为我的错误向你道歉。
(Wǒ wèi wǒ de cuòwù xiàng nǐ dàoqiàn.)
私は私の過ちについてあなたに謝罪します。
他迟到了,必须向大家道歉。
(Tā chídào le, bìxū xiàng dàjiā dàoqiàn.)
彼は遅刻したので、皆に謝らなければならない。
请接受我诚挚的道歉。
(Qǐng jiēshòu wǒ chéngzhì de dàoqiàn.)
私の心からの謝罪を受け入れてください。
你为什么不道歉?
(Nǐ wèishénme bù dàoqiàn?)
なぜあなたは謝らないのですか?
2
(婉曲的に)謝罪の意を示す、遺憾の意を表す
📝 直接的な謝罪というよりは、相手への配慮や遺憾の意を伝える際に用いられることがある。特に、公式な声明やビジネスシーンで使われる場合がある。
对于此次事件给您带来的不便,我们深表歉意。
(Duìyú cǐ cì shìjiàn gěi nín dài lái de bùbiàn, wǒmen shēn biǎo qiànyì.)
今回の件でご迷惑をおかけしましたことを、深くお詫び申し上げます。
本公司对由此造成的任何损失表示歉意。
(Běn gōngsī duì yóu cǐ zàochéng de rènhé sǔnshī biǎoshì qiànyì.)
弊社はこれにより生じたあらゆる損失について遺憾の意を表します。
⚖️ 類義語との比較
'赔礼'は、相手に損害を与えた場合に、その埋め合わせとして金品などを贈ること。'谢罪'は、謝罪の行為そのものを指す。'道歉'は、より一般的で、過失を認め許しを請う行為全般を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 10:20
広告エリア (Detail Footer)