台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

当牛做马

v1
dāng niú zuò mǎ

成語
牛馬のように働く。非常に辛い労働をすること、または人に仕えること。
📝 自分を犠牲にして他人のために苦労する、あるいは極めて過酷な労働を強いられることを表す。
他为了养家,当牛做马地拼命干活。 (Tā wèile yǎngjiā, dāng niú zuò mǎ de pīnmìng gànhuó.)
彼は家族を養うために、牛馬のように必死に働いた。
父母为了孩子当牛做马,从不抱怨。 (Fùmǔ wèile háizi dāng niú zuò mǎ, cóng bù bàoyuàn.)
両親は子供のために牛馬のように働き、決して不満を言わない。
就算当牛做马我也要把债还清。 (Jiùsuàn dāng niú zuò mǎ wǒ yě yào bǎ zhài huánqīng.)
たとえ牛馬のように働いてでも借金を完済する。

⚖️ 類義語との比較

「任劳任怨」は文句を言わず苦労を引き受けることを指すが、「当牛做马」は牛馬に例えるほどの過酷な労働を強調する。
生成日: 2026/05/30 22:47