動詞
目的語は名詞または節。補語には'得'が必要。
1
(あるものに)対応する、見合う、釣り合う
这个价格与商品质量相对应。
(Zhège jiàgé yǔ shāngpǐn zhìliàng xiāng duì yìng.)
この価格は商品の品質に見合っている。
他的能力与他的职位不对应。
(Tā de nénglì yǔ tā de zhíwèi bù duì yìng.)
彼の能力は彼の職務と釣り合っていない。
请确保你的行为与你的言论相对应。
(Qǐng quèbǎo nǐ de xíngwéi yǔ nǐ de yánlùn xiāng duì yìng.)
あなたの行動と言論が一致していることを確認してください。
2
(ある状況・要求などに)応じる、対処する
我们要采取措施来应对这次危机。
(Wǒmen yào cǎiqǔ cuòshī lái yìng duì zhè cì wēijī.)
私たちはこの危機に対処するために措置を講じる必要がある。
他能很好地应对各种突发情况。
(Tā néng hěn hǎo de yìng duì gèzhǒng tūfā qíngkuàng.)
彼は様々な緊急事態にうまく対処できる。
如何应对考试压力?
(Rúhé yìng duì kǎoshì yālì?)
試験のプレッシャーにどう対処すればよいか?
3
(あるものと)対応する、相当する
这个词在中文里对应着‘朋友’。
(Zhège cí zài Zhōngwén lǐ duì yìng zhe ‘péngyǒu’.)
この単語は中国語で「友達」に対応する。
每个英文字母都对应着一个发音。
(Měi ge Yīngwén zìmǔ dōu duì yìng zhe yī ge fāyīn.)
それぞれのアルファベットは1つの発音に対応している。
名詞
1
対応、対比
两者之间存在着明显的对应关系。
(Liǎng zhě zhī jiān cúnzài zhe míngxiǎn de duì yìng guānxì.)
両者の間には明らかな対応関係が存在する。
这是原文和译文的对应。
(Zhè shì yuánwén hé yìwén de duì yìng.)
これは原文と訳文の対応である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 00:54
広告エリア (Detail Footer)