台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

关公面前耍大刀

v1
guān gōng miànqián shuǎ dà dāo

慣用語
関羽の前で大刀を振るう。達人の前で拙い技を披露すること。身の程知らずなこと。
📝 三国志の武将・関羽は青龍偃月刀の名手として知られる。その前で刀を振るうのは恥ずかしい行為。日本語の「釈迦に説法」に近い。
你在数学教授面前讲数学,那不是关公面前耍大刀吗? (nǐ zài shùxué jiàoshòu miànqián jiǎng shùxué, nà búshì guān gōng miànqián shuǎ dà dāo ma?)
数学の教授の前で数学を講義するなんて、釈迦に説法じゃないか?
关公面前耍大刀了,人家才是专家。 (bié guān gōng miànqián shuǎ dà dāo le, rénjiā cái shì zhuānjiā.)
専門家の前でえらそうにするな、向こうこそ本物の専門家だ。
我可不敢关公面前耍大刀,还是虚心请教吧。 (wǒ kě bù gǎn guān gōng miànqián shuǎ dà dāo, háishi xūxīn qǐngjiào ba.)
達人の前で腕を振るう勇気はない、謙虚に教えを請おう。

⚖️ 類義語との比較

「班门弄斧」は魯班の門前で斧を振るう意味で同義。「关公面前耍大刀」はより口語的で親しみやすい表現。
生成日: 2026/05/30 22:47