📝 陶淵明「帰去来辞」の「覚今是而昨非」に由来する。「昨是今非」とは逆の語順に注意。
回首往事,他不禁感叹今是昔非。
(Huíshǒu wǎngshì, tā bùjīn gǎntàn jīnshì-xīfēi.)
過去を振り返り、彼は今が正しく昔が誤りだったと思わず嘆いた。
经历这些年,她终于明白了今是昔非。
(Jīnglì zhèxiē nián, tā zhōngyú míngbai le jīnshì-xīfēi.)
この数年を経て、彼女はやっと今が正しく昔が誤りだと悟った。
他改过自新,颇有今是昔非之感。
(Tā gǎiguò-zìxīn, pō yǒu jīnshì-xīfēi zhī gǎn.)
彼は心を入れ替え、今が正しく昔が誤りだったという感慨を強く抱いている。