動詞
📖 否定には'不'を用い、'没'は用いない。目的語は名詞句。補語を伴う場合は'得'が必要。離合詞'交谈'の形をとる場合、間に'谈'が入る。
1
(物事を)交換する、やり取りする、受け渡す
请把这本书交给我。
(Qǐng bǎ zhè běn shū jiāo gěi wǒ.)
この本を私に渡してください。
他们交换了名片。
(Tāmen jiāohuàn le míngpiàn.)
彼らは名刺を交換した。
老师把试卷交给了学生。
(Lǎoshī bǎ shìjuàn jiāo gěi le xuéshēng.)
先生は答案用紙を学生に渡した。
请把你的作业交上来。
(Qǐng bǎ nǐ de zuòyè jiāo shànglái.)
あなたの宿題を提出してください。
2
(仕事・任務などを)引き継ぐ、引き受ける
他把工作交给了新来的同事。
(Tā bǎ gōngzuò jiāo gěi le xīn lái de tóngshì.)
彼は仕事を新しく来た同僚に引き継いだ。
这个任务由你来交接。
(Zhège rènwù yóu nǐ lái jiāojiē.)
この任務はあなたが引き継ぐことになっている。
3
(意見・情報などを)伝える、申し出る
他向我交待了事情的经过。
(Tā xiàng wǒ jiāodài le shìqíng de jīngguò.)
彼は私に事件の経緯を説明した。
请把你的想法交给我。
(Qǐng bǎ nǐ de xiǎngfǎ jiāo gěi wǒ.)
あなたの考えを私に伝えてください。
4
(離合詞として)話し合う、談話する(交谈 jiāotán)
我们应该好好交谈一下。
(Wǒmen yīnggāi hǎohǎo jiāo tán yīxià.)
私たちはよく話し合うべきだ。
他们正在交谈。
(Tāmen zhèngzài jiāo tán.)
彼らは話し合っている。
名詞
1
(道路・川などの)交差点、交わり
这个路口是交通的要交。
(Zhège lùkǒu shì jiāotōng de yào jiāo.)
この交差点は交通の要所だ。
在路的交处停下。
(Zài lù de jiāo chù tíng xià.)
道の交差するところで止まる。
2
(離合詞として)交際、付き合い(交际 jiāojì)
他的交际很广。
(Tā de jiāojì hěn guǎng.)
彼の交際は広い。
加强与邻居的交。
(Jiāqiáng yǔ línjū de jiāo.)
隣人との付き合いを強化する。
⚖️ 類義語との比較
'交'は広範な意味で「渡す」「交換する」を表す動詞であり、具体的な物や情報の受け渡し、引き継ぎなどに用いられる。一方、'递'は主に「手から手へ渡す」という物理的な動作に焦点を当てる。'给'はより一般的な「与える」という意味で、目的語が人でも物でも広く使える。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 17:20
広告エリア (Detail Footer)