台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

揪小辫子

v1
jiū xiǎobiànzi

慣用語
人の弱点や過失をとらえて攻撃や非難の材料にする。揚げ足を取る。
📝 比喩的に用いられる口語表現。
他总爱揪小辫子,让人很反感。 (Tā zǒng ài jiū xiǎobiànzi, ràng rén hěn fǎngǎn.)
彼はいつも揚げ足を取りたがるので、人に嫌われる。
别老是揪小辫子,要多看别人的优点。 (Bié lǎoshì jiū xiǎobiànzi, yào duō kàn biéren de yōudiǎn.)
いつも揚げ足を取らず、人の長所をもっと見るべきだ。
对手想揪小辫子来攻击他。 (Duìshǒu xiǎng jiū xiǎobiànzi lái gōngjī tā.)
相手は彼の弱点をとらえて攻撃しようとした。

⚖️ 類義語との比較

“揪小辫子”は他人の過失をつかんで攻撃する点を強調し、“挑毛病”は欠点をあえて探し出す点を強調する。
生成日: 2026/06/03 08:30