動詞
「看」と「懂」の間に他の要素が入ることはない。
1
(見て)理解した、わかった
📝 「看」は視覚による認識、「懂」は理解・把握を意味し、両者が組み合わさって「見て理解する」という一連の動作・結果を表す。主に結果補語として用いられる。
我看了半天,终于看懂了这道数学题。
(Wǒ kàn le bàntiān, zhōngyú kàn dǒng le zhè dào shùxué tí.)
私は長い間見て、ついにこの数学の問題を理解した。
你把说明书给我,我来帮你看看能不能看懂。
(Nǐ bǎ shuōmíngshū gěi wǒ, wǒ lái bāng nǐ kàn kàn néng bu néng kàn dǒng.)
取扱説明書を私にちょうだい、私が手伝って理解できるか見てみるよ。
这个汉字太难写了,我看了好几遍也没看懂。
(Zhège Hànzì tài nán xiě le, wǒ kàn le hǎo jǐ biàn yě méi kàn dǒng.)
この漢字は書くのが難しすぎて、何度も見たけれど理解できなかった。
他指着地图,我才看懂了要去的地方。
(Tā zhǐ zhe dìtú, wǒ cái kàn dǒng le yào qù de dìfang.)
彼が地図を指して、ようやく行くべき場所がわかった。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/06 23:45
広告エリア (Detail Footer)