台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

空头人情

v1
kōngtóu rénqíng

慣用語
口先だけで実が伴わない人情。実際には何の負担もせずに恩を売ること。
📝 「空头」は実体のない、空虚なという意味。
他只是做个空头人情,根本不打算帮忙。 (Tā zhǐshì zuò gè kōngtóu rénqíng, gēnběn bù dǎsuàn bāngmáng.)
彼は口先だけの人情を装っただけで、まったく助ける気はない。
这种空头人情谁都会做。 (Zhè zhǒng kōngtóu rénqíng shéi dōu huì zuò.)
こういう口先だけの恩着せは誰でもできる。
别送空头人情了,实际帮助才有用。 (Bié sòng kōngtóu rénqíng le, shíjì bāngzhù cái yǒuyòng.)
口先だけの人情はやめて、実際の助けこそが役に立つ。

⚖️ 類義語との比較

「空头人情」は実の伴わない恩。「空头支票」は守られない約束を指し、いずれも「空头」が実体のなさを表す。
生成日: 2026/06/03 00:11