📝 日本語の「口嫌体正直」に由来するネットスラング。アニメ文化の影響で中国のネット上で広まった。
他嘴上说不想吃,却吃了三碗,真是口嫌体诚。
(tā zuǐ shàng shuō bù xiǎng chī, què chī le sān wǎn, zhēn shì kǒu xián tǐ chéng.)
口では食べたくないと言いつつ3杯も食べた。まさに口嫌体正直だ。
她口嫌体诚,嘴上拒绝,身体却很老实。
(tā kǒu xián tǐ chéng, zuǐ shàng jùjué, shēntǐ què hěn lǎoshí.)
彼女は口嫌体正直で、口では断りながらも体は正直だ。
典型的口嫌体诚,说不看剧结果一口气追完了。
(diǎnxíng de kǒu xián tǐ chéng, shuō bù kàn jù jiéguǒ yī kǒuqì zhuī wán le.)
典型的な口嫌体正直で、ドラマを見ないと言いながら一気に見終わった。