📝 広東語由来の表現。唾(話)がお茶より多い、つまり話ばかりして中身がないこと
他开会的时候口水多過茶,一点实质内容都没有。
(Tā kāihuì de shíhòu kǒushuǐ duō guò chá, yīdiǎn shízhì nèiróng dōu méiyǒu.)
彼は会議で口水多過茶で、実質的な内容が一つもない。
别口水多過茶了,赶紧做正事吧。
(Bié kǒushuǐ duō guò chá le, gǎnjǐn zuò zhèngshì ba.)
口水多過茶はやめて、早く本題に取りかかろう。
这个节目口水多過茶,没什么看头。
(Zhège jiémù kǒushuǐ duō guò chá, méi shénme kàntóu.)
この番組は口水多過茶で、見どころがない。