台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

老着脸皮

v1
lǎo zhe liǎnpí

慣用語
厚かましくも。恥を忍んで。面の皮を厚くして
📝 不本意ながらも厚顔を押して何かをするさまを表す
老着脸皮去向邻居借钱。 (Tā lǎo zhe liǎnpí qù xiàng línjū jiè qián.)
彼は恥を忍んで隣人に金を借りに行った。
老着脸皮又来求我帮忙了。 (Tā lǎo zhe liǎnpí yòu lái qiú wǒ bāngmáng le.)
彼女は厚かましくもまた私に助けを求めに来た。
我只好老着脸皮再去问一次。 (Wǒ zhǐhǎo lǎo zhe liǎnpí zài qù wèn yī cì.)
仕方なく厚かましくももう一度聞きに行くしかない。

⚖️ 類義語との比較

“老着脸皮”は不本意ながら厚かましくする意味合いがあるが、“死皮赖脸”はより否定的で、しつこく纏わりつくニュアンスがある。
生成日: 2026/05/30 22:48