動詞
否定は「不」を用いる。補語を伴う場合「得」が必要。
1
(相手の事情・気持ちを)理解する、察する、斟酌する
📝 相手の立場や状況を理解し、それに基づいて寛大に受け止めるニュアンスが強い。単なる知識としての「理解」とは異なる。
请谅解我的苦衷。
(Qǐng liàngjiě wǒ de kǔzhōng.)
私の事情を察してください。
希望你能谅解我的迟到。
(Xīwàng nǐ néng liàngjiě wǒ de chídào.)
私の遅刻を理解していただけると嬉しいです。
由于天气原因,航班延误,敬请谅解。
(Yóuyú tiānqì yuányīn, hángbān yánwù, jìng qǐng liàngjiě.)
天候不良のため、便が遅延しております。何卒ご容赦ください。
我们应该互相谅解。
(Wǒmen yīnggāi hùxiāng liàngjiě.)
私たちは互いに理解し合うべきだ。
2
(過失・失敗などに対して)許す、勘弁する
📝 相手の過ちや不手際を責めずに、大目に見る、許すという意味合い。
这点小事,请你谅解。
(Zhè diǎn xiǎoshì, qǐng nǐ liàngjiě.)
この程度の些細なことですから、どうかお許しください。
他的错误,大家都能谅解。
(Tā de cuòwù, dàjiā dōu néng liàngjiě.)
彼のミスは、皆が許せる範囲だった。
⚖️ 類義語との比較
'理解'は事実や道理を把握すること全般を指すが、'谅解'は相手の事情や過失に対して寛大に受け止める、許すというニュアンスが強い。例えば、数学の公式を理解することは'理解'だが、遅刻した友人を許すのは'谅解'である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 13:05
広告エリア (Detail Footer)