台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

拿捏了

v1
ná niē le

動詞
📖 「拿捏」は動詞として、目的語を伴う場合と、補語「了」を伴って単独で使われる場合がある。ネットスラングとしての用法は、文脈によって「〜を理解した」「〜を把握した」「〜を思い通りに操る」といった意味合いで使われる。
1 (手や指で)つかむ、握る
📝 物理的に何かを掴む動作。
拿捏了我的手。 (Tā ná niē le wǒ de shǒu.)
彼は私の手を握った。
请把这个东西拿捏好。 (Qǐng bǎ zhège dōngxi ná niē hǎo.)
このものをしっかり掴んでください。
2 (比喩的に)巧みに操る、思い通りにする
📝 相手の心理や状況を理解し、自分の都合の良いように動かすこと。しばしば、相手をコントロール下に置くニュアンスを含む。
她很会拿捏人心。 (Tā hěn huì ná niē rénxīn.)
彼女は人の心を巧みに操るのがうまい。
老板把这个项目拿捏得死死的。 (Lǎobǎn bǎ zhège xiàngmù ná niē de sǐ sǐ de.)
社長はこのプロジェクトを完全に掌握している。
3 (ネットスラングとして)理解した、把握した、わかった
📝 2020年頃から中国の若者の間で広まったネットスラング。相手の意図や状況を完全に理解し、それに対してどう対応すべきか、あるいはどう反応すべきかを把握した、という意味合いで使われる。しばしば、相手の行動や発言に対して「なるほど、そういうことね」と納得した、あるいは「もうお見通しだよ」といったニュアンスを含む。主にSNSや若者間のチャットで用いられる。
哈哈,你这点小伎俩我早就拿捏了 (Hāhā, nǐ zhè diǎn xiǎo jìliǎng wǒ zǎojiù ná niē le!)
ハハ、君のそのちょっとした小細工なんて、とっくにわかってるよ!
姐妹们,这个博主的套路我拿捏了,跟着我一起冲! (Jiěmèimen, zhège bózhǔ de tàolù wǒ ná niē le, gēnzhe wǒ yìqǐ chōng!)
みんな、このブロガーのやり方、もう把握したよ。私についてきて一気にいこう!
他那个表情,我算是拿捏了,估计是遇到麻烦了。 (Tā nàge biǎoqíng, wǒ suàn shì ná niē le, gūjì shì yùdào máfan le.)
あの表情、わかったよ。きっと何か問題にぶつかったんだろう。
这题的解法我拿捏了,下一题! (Zhè tí de jiěfǎ wǒ ná niē le, xià yì tí!)
この問題の解き方、わかったよ。次の問題!

⚖️ 類義語との比較

'掌控'はより広範で長期的な支配や管理を意味するのに対し、'拿捏'はより状況的・心理的な操作や把握のニュアンスが強い。ネットスラングとしての'拿捏了'は、相手の意図や状況を完全に理解したという、より口語的で軽快な響きを持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/06 23:41