形容詞
📖 述語として用いる場合、程度を表す副詞(如:很、非常)を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
謙虚な、へりくだった
📝 自分の能力や功績を控えめに評価し、他者に対して敬意を払う態度や様子を表す。対義語は「骄傲(じゅうおう)」「傲慢(ごうまん)」。
他虽然很有成就,但为人一直很谦虚。
(Tā suīrán hěn yǒu chéngjiù, dàn wéirén yìzhí hěn qiānxū.)
彼は多くの功績を上げているが、人柄は常に非常に謙虚だ。
这位学者非常谦虚,从不夸耀自己的学识。
(Zhè wèi xuézhě fēicháng qiānxū, cóng bù kuāyào zìjǐ de xuéshí.)
この学者は非常に謙虚で、自分の学識を誇ることは決してない。
我们要学习他谦虚的美德。
(Wǒmen yào xuéxí tā qiānxū de měidé.)
私たちは彼の謙虚な美徳を学ぶべきだ。
動詞
目的語は「自己」「成绩」など、自分に関するものを取る。否定は「不」を用いる。
1
(自分を)控えめにする、へりくだる
📝 自分の能力や功績を控えめに表現する行為。
他总是谦虚自己,不愿接受过多的赞扬。
(Tā zǒngshì qiānxū zìjǐ, bù yuàn jiēshòu guòduō de zànyáng.)
彼はいつも自分を控えめにし、過剰な称賛を受け入れようとしない。
在长辈面前,年轻人应该懂得谦虚。
(Zài zhǎngbèi miànqián, niánqīngrén yīnggāi dǒngdé qiānxū.)
年長者の前では、若者は謙虚であることを知るべきだ。
他从不谦虚自己的努力。
(Tā cóng bù qiānxū zìjǐ de nǔlì.)
彼は自分の努力を控えめにするということは決してない。
⚖️ 類義語との比較
'谦虚'は自己評価や他者への態度が控えめであることを指し、一般的に肯定的に捉えられる。'谦逊'も同様の意味だが、より内面的な控えめさを強調する傾向がある。'低调'は目立たないように振る舞うことを指し、謙虚さとは必ずしも一致しない。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 16:56
広告エリア (Detail Footer)