台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

上赶子

v1
shàng gǎnzi

慣用語
自分から積極的に近づく、おもねる。相手に媚びへつらって自分から擦り寄ること
📝 やや否定的なニュアンスがあり、相手に好かれようと必死になっている様子を皮肉る場合に多く使われる。北方方言由来
上赶子不是买卖。 (shàng gǎnzi bú shì mǎimài.)
こちらから擦り寄っても良い取引にはならない。
她总是上赶子去讨好领导。 (tā zǒngshì shàng gǎnzi qù tǎohǎo lǐngdǎo.)
彼女はいつも自分からリーダーにへつらいに行く。
我才不要上赶子去巴结别人。 (wǒ cái bú yào shàng gǎnzi qù bājié biérén.)
わざわざ自分から他人にこびへつらうなんてごめんだ。

⚖️ 類義語との比較

「巴结」は媚びへつらう行為そのものを指すが、「上赶子」は自分から積極的に近づいていく動作を強調し、よりカジュアルな口語表現。
生成日: 2026/05/30 22:47