台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

时衰鬼弄人

v1
shí shuāi guǐ nòng rén

成語
1 運勢が悪く、悪鬼につけこまれて翻弄される。不運が重なり、なすすべもなく苦しむこと。
📝 「衰」は衰える、衰退する。「弄」はもてあそぶ、翻弄する。不運や災難が重なり、人間がなすすべもなく苦しめられる状況を、悪鬼が人を弄ぶかのように表現している。主に不運や災難が続く状況を嘆く際に用いられる。
他最近生意不顺,真是时衰鬼弄人 (Tā zuìjìn shēngyì bù shùn, zhēnshi shí shuāi guǐ nòng rén.)
彼は最近商売がうまくいかず、本当に運が悪く翻弄されている。
这几年我倒霉透了,简直是时衰鬼弄人 (Zhè jǐ nián wǒ dǎoméi tòu le, jiǎnzhí shì shí shuāi guǐ nòng rén.)
この数年私はひどく不運で、まったく時衰鬼弄人だ。
面对如此困境,他感到时衰鬼弄人,无计可施。 (Miànduì rúcǐ kùnjìng, tā gǎndào shí shuāi guǐ nòng rén, wú jì kě shī.)
このような困難に直面し、彼は時衰鬼弄人だと感じ、なすすべがなかった。

⚖️ 類義語との比較

'倒霉'は単に運が悪いことを指すが、'时衰鬼弄人'は不運が重なり、まるで悪鬼に弄ばれているかのような絶望的な状況を強調する。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/02 00:26