📝 上海語由来の俗語。軽い悪口として使われ、深刻な侮辱ではないが親しい間柄でのからかいに使う
你这个十三点,怎么又忘带钥匙了?
(nǐ zhège shísān diǎn, zěnme yòu wàng dài yàoshi le?)
このおバカ、また鍵を忘れたの?
她有时候十三点兮兮的,但很可爱。
(tā yǒu shíhou shísān diǎn xīxī de, dàn hěn kě'ài.)
彼女は時々おバカだけど、とてもかわいい。
别十三点了,正经点好不好?
(bié shísān diǎn le, zhèngjīng diǎn hǎo bù hǎo?)
バカなことはやめて、まじめにしてくれない?