📝 もともとは女性の優雅な歩き方を形容する表現だったが、現在は「遅れてくる」ことを上品に表現する際にも使われる。
春天终于姗姗而来,万物开始复苏。
(chūntiān zhōngyú shānshān ér lái, wànwù kāishǐ fùsū.)
春がようやくゆっくりとやってきて、万物が蘇り始めた。
她姗姗而来,所有人的目光都被吸引了。
(tā shānshān ér lái, suǒyǒu rén de mùguāng dōu bèi xīyǐn le.)
彼女が優雅にやってくると、全員の視線が引き付けられた。
迟到了半小时,他才姗姗而来。
(chídào le bàn xiǎoshí, tā cái shānshān ér lái.)
30分遅刻して、彼はようやくゆっくりとやってきた。