形容詞
述語として用いる場合、程度副詞「很」を伴うことが多い。連体修飾で「的」を伴う。
1
(気分・感情が)すかっとする、さっぱりする、気分がいい
📝 抑えられていた感情が解放されたり、不快なことが解消されたりしたときの爽快な気分を表す。
打了一场酣畅淋漓的球赛,感觉非常痛快。
(Dǎ le yì chǎng hānchànglínlín de qiúsài, gǎnjué fēicháng tòngkuài.)
汗だくになって爽快な試合をした後、とても気分が良かった。
看到坏人受到惩罚,我感到很痛快。
(Kàndào huàirén shòudào chéngfá, wǒ gǎndào hěn tòngkuài.)
悪人が罰を受けるのを見て、私はすっきりした気分になった。
终于把这个难题解决了,真是痛快!
(Zhōngyú bǎ zhège nántí jiějué le, zhēnshi tòngkuài!)
ついにこの難問を解決できた、本当に気分がいい!
2
(行為・調子が)痛快である、気分がいい、さっぱりしている
📝 物事が思い通りに進んだり、勢いよく行われたりする様子を表す。
他办事干净利落,让人觉得很痛快。
(Tā bànshì gānjìng lìluò, ràng rén juéde hěn tòngkuài.)
彼は仕事が手際よく、見ていて気持ちがいい。
这番话真是说得痛快!
(Zhè fān huà zhēnshi shuō de tòngkuài!)
この言葉は本当に言い切っていて爽快だ!
⚖️ 類義語との比較
'爽快'は気分がさっぱりすること全般を指すが、'痛快'は特に抑圧されていたものが解消されたり、溜飲が下がったりするニュアンスが強い。また、行為の勢いや調子の良さにも使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 17:44
広告エリア (Detail Footer)