📝 「殊途同归」と同義の語順違い。
两种方法同归殊途,结果一样。
(Liǎng zhǒng fāngfǎ tóng guī shū tú, jiéguǒ yíyàng.)
二つの方法は道は違えど行き着く先は同じで、結果は同じだ。
东西方哲学常常同归殊途。
(Dōngxīfāng zhéxué chángcháng tóng guī shū tú.)
東西の哲学はしばしば道を異にして同じ結論に至る。
他们的努力同归殊途,最终都成功了。
(Tāmen de nǔlì tóng guī shū tú, zuìzhōng dōu chénggōng le.)
彼らの努力は道は違えど、最終的にはみな成功した。