動詞
📖 否定には'不'を用いる。目的語は名詞句や節を取る。補語'得'は必要ない。重ね型'行行'は「まあまあだ」「なんとかやれる」の意。
1
行く、進む
📝 <書><文語>
行军千里。
(Xíngjūn qiānlǐ.)
軍を率いて千里を行く。
风雨不行。
(Fēngyǔ bù xíng.)
風雨のため進めない。
2
行う、実行する、実施する
不行不行,这个办法行不通。
(Bùxíng bùxíng, zhège bànfǎ xíng bù tōng.)
いやいや、この方法はうまくいかない。
你这样做不行。
(Nǐ zhèyàng zuò bùxíng.)
あなたがこのようにするのは良くない。
这个计划能行。
(Zhège jìhuà néng xíng.)
この計画は実行できる。
我们必须把这件事行完。
(Wǒmen bìxū bǎ zhè jiàn shì xíng wán.)
私たちはこの仕事を必ずやり遂げなければならない。
3
(物事が)うまくいく、成り立つ、可能である
这样行吗?
(Zhèyàng xíng ma?)
こうしてもいいですか?
这个主意不行。
(Zhège zhǔyi bùxíng.)
このアイデアはダメだ。
你一个人能行吗?
(Nǐ yī ge rén néng xíng ma?)
あなた一人で大丈夫ですか?
这样做肯定行。
(Zhèyàng zuò kěndìng xíng.)
このようにすれば必ずうまくいく。
4
(人の能力・健康などが)大丈夫である、健康である
他身体不好,不能行。
(Tā shēntǐ bù hǎo, bù néng xíng.)
彼は体が弱く、無理ができない。
你行不行?
(Nǐ xíng bù xíng?)
君はできるかい?
名詞
1
行列、隊列
📝 <書><文語>
长长的队伍行。
(Chángcháng de duìwu xíng.)
長い隊列が進む。
感嘆詞
1
よし、いいだろう
📝 <口語>
行,就这么办。
(Xíng, jiù zhème bàn.)
よし、そのようにしよう。
⚖️ 類義語との比較
'可以'は許可や可能性を表すのに対し、'行'は物事がうまくいくかどうかの結果や実行可能性に焦点を当てる。'能够'は能力や可能性を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 13:11
広告エリア (Detail Footer)